Donnerstag, 18. Juni 2026

✔ unabhängig ✔ überparteilich ❤ kostenfrei

Anzeige

Anzeige

Anzeige

Rock-Sensation Sierra im CP-Interview

Von Los Angeles direkt in die Südheide: Die Celler Presse holt die internationale Rock-Sensation Sierra Levesque in die Region! Wir haben mit dem kanadischen Ausnahmetalent, das derzeit in LA studiert, über ihre neue Single, eiserne Disziplin und den Traum von Wacken gesprochen.

Hier wird ein externes Video von YouTube geladen. Mit dem Abspielen akzeptieren Sie die Datenschutzbestimmungen von YouTube.

Exklusiv-Interview / Exclusive Q&A

Celler Presse: How it all began: You were caught singing along to Avril Lavigne in the car at just three years old, and by age 13, you had taught yourself drums, piano, guitar, and bass. Looking back, what was the definitive moment when you realized that Rock ‚N Roll wasn’t just a hobby, but your calling? (Wie alles begann: Mit drei Jahren hast du im Auto zu Avril Lavigne gesungen, mit 13 dir selbst Schlagzeug, Klavier, Gitarre und Bass beigebracht. Was war rückblickend der entscheidende Moment, in dem dir klar wurde, dass Rock ‚N Roll deine Berufung ist?)

Sierra Levesque: When I was around 12 years old, I began performing live anywhere I could find an opportunity. With every performance, I became more certain that music was what I wanted to dedicate my life to. That passion carried me through high school and continues to drive me today as I complete my Bachelor of Arts in Songwriting at Berklee College of Music. It is the same passion that will continue to fuel my career for years to come. Als ich etwa 12 Jahre alt war, fing ich an, überall live aufzutreten, wo sich eine Gelegenheit bot. Mit jedem Auftritt wurde ich mir sicherer, dass ich mein Leben der Musik widmen wollte. Diese Leidenschaft hat mich durch die Highschool getragen und treibt mich auch heute noch an, während ich meinen Bachelor of Arts in Songwriting am Berklee College of Music in Los Angeles mache.)

Celler Presse: The DIY Powerhouse: On your debut album „NEW GENERATION“, you wrote, recorded, and co-produced all 13 songs entirely by yourself. Musically and technically, what is the biggest challenge—and the greatest reward—of being a true „one-woman band“ both in the studio and on stage? (Das DIY-Kraftpaket: Auf deinem Debütalbum „NEW GENERATION“ hast du alle 13 Songs komplett selbst geschrieben, eingespielt und co-produziert. Was ist musikalisch und technisch die größte Herausforderung – und die größte Belohnung?)

Sierra Levesque: I’d say the biggest challenge is convincing promoters and booking agents that a solo artist can deliver the same level of energy and impact as a full band. I perform with backing tracks that I recorded entirely myself, so there can sometimes be a misconception that a one-person act is somehow “less than” a traditional band setup. In reality, every instrument you hear was played and produced by me, which makes the performance even more personal.

The greatest reward is having complete creative control over every aspect of the music. From the songwriting and instrumentation to the arrangements and production, I get to shape every detail of the final product. Being a one-woman band allows me to bring my exact vision to life without compromise, and there’s something incredibly rewarding about hearing a song evolve from an idea in my head into a fully realized recording that I created from start to finish. (Die größte Herausforderung ist es, Promoter und Booking-Agenten davon zu überzeugen, dass ein Solo-Künstler die gleiche Energie wie eine komplette Band liefern kann. Da ich mit Backing-Tracks spiele, die ich alle selbst aufgenommen habe, gibt es manchmal das Missverständnis, ein Ein-Personen-Act sei „weniger wert“. In Wahrheit wurde jedes Instrument von mir eingespielt. Die größte Belohnung ist die absolute kreative Kontrolle. Es ist unglaublich erfüllend zu hören, wie sich ein Song von einer Idee in meinem Kopf zu einer fertigen Aufnahme entwickelt.)

Celler Presse: The Gear Check: For our fellow musicians and gearheads reading this: What is your current go-to setup? Do you have a favorite guitar or a specific piece of equipment that defines the signature Sierra Levesque sound? (Der Gear-Check für die Musiker unter unseren Lesern: Wie sieht dein aktuelles Live- und Studio-Setup aus, das deinen Signature-Sound definiert?)🎸

Sierra Levesque: My current live setup centers around my Epiphone Prophecy Flying V electric guitar and my Fender Acoustasonic Highway Series Parlor guitar. I run them through a Fender GTX100 amplifier and use a Telefunken M80 microphone for vocals, all paired with Ernie Ball strings and gear.

In the studio, I primarily work in Logic Pro X and use AmpliTube for many of my guitar tones, along with a Focusrite Scarlett interface for recording. Since I write, perform, and record all of my own parts, my sound is really defined by that combination of modern recording tools and my approach to arranging and layering guitars, vocals, bass, drums, and keyboards to create the biggest possible sound from a one-woman band. (Mein Live-Setup konzentriert sich auf meine Epiphone Prophecy Flying V E-Gitarre und meine Fender Acoustasonic Highway Series Parlor Gitarre über einen Fender GTX100 Verstärker. Im Studio arbeite ich hauptsächlich mit Logic Pro X, AmpliTube für die Gitarren-Töne und einem Focusrite Scarlett Interface. Mein Sound wird durch die Kombination moderner Recording-Tools und mein Arrangement definiert, um den größtmöglichen Sound aus einer One-Woman-Band herauszuholen.)

Celler Presse: 80s Spirit meets Modern Rock: Your sound beautifully channels the raw energy of legendary 80s acts like Guns N‘ Roses and Heart, blended with modern influences like Ghost. How do you balance paying homage to the golden era of rock while carving out your own unique identity for the next generation? (80er-Spirit trifft modernen Rock: Dein Sound kanalisiert die rohe Energie von Legenden wie Guns N‘ Roses und Heart, gemischt mit modernen Einflüssen wie Ghost. Wie hältst du die Balance zwischen der Hommage an die goldene Ära und deiner eigenen Identität?)

Sierra Levesque: Thank you so much for the compliment, I really appreciate it. I’ve always loved the energy, musicianship, and larger-than-life feel of classic rock bands like Guns N’ Roses and Heart, but I also want my music to connect with listeners today. I try to blend those big, memorable guitar riffs and hooks that defined the 80s with modern production and lyrics that people of any age can relate to and sing along with. At the same time, I think it’s important to bring my own perspective and experiences into the music. If there’s one thing that defines a Sierra Levesque song, it’s the combination of hard-driving guitars, powerful melodies, and a clean, soaring vocal style. My goal is to honor the music that inspired me while helping introduce a new generation to rock in a way that feels fresh, authentic, and uniquely my own. (Vielen Dank für das Kompliment! Ich versuche, die großen, unvergesslichen Gitarrenriffs und Hooks, die die 80er definierten, mit moderner Produktion und Texten zu mischen, mit denen sich Menschen jeden Alters identifizieren können. Wenn eine Sache einen Sierra-Levesque-Song definiert, dann ist es die Kombination aus treibenden Gitarren, kraftvollen Melodien und einem cleanen, aufstrebenden Gesangsstil.)

Celler Presse: Inspirational Mentors: You’ve already caught the attention of rock royalty and opened major sold-out shows at the legendary Whisky A Go Go in Los Angeles. Which encounter or piece of advice from a veteran rock musician has made the deepest impression on you so far? (Inspirierende Mentoren: Du hast bereits die Aufmerksamkeit von Rock-Größen erregt und ausverkaufte Shows im legendären Whisky A Go Go in LA eröffnet. Welcher Ratschlag eines Rock-Veteranen hat dich am meisten geprägt?)

Sierra Levesque: One person who has had a major impact on me is Ron ‚Bumblefoot‘ Thal (ex-Guns N‘ Roses). He has given me guitar lessons over the years and has also co-produced, mixed, and mastered all of my music. One piece of advice he has consistently emphasized is to do as much as possible on your own and not rely too heavily on others for your success. That mindset has really shaped the way I approach my career. As someone who writes, performs, records, and produces much of my own music, I’ve learned the value of developing a wide range of skills and taking ownership of my creative vision. (Eine Person, die einen großen Einfluss auf mich hatte, ist Ron ‚Bumblefoot‘ Thal. Er hat mir über die Jahre Gitarrenunterricht gegeben und all meine Musik co-produziert. Ein Ratschlag, den er immer wieder betont hat, ist, so viel wie möglich selbst zu machen und sich für den eigenen Erfolg nicht zu sehr auf andere zu verlassen. Diese Denkweise hat meinen Karriereweg geprägt.)

Celler Presse: The Runner’s Mindset: Besides your massive musical talent, you have a strong background as a competitive cross-country and track runner. Does the intense discipline, focus, and stamina required for long-distance running help you handle the heavy workload of managing an independent music career? Is running still a way for you to clear your head today? (Das Mindset einer Läuferin: Neben deinem Talent hast du einen starken Hintergrund als Wettkampfläuferin im Cross-Country- und Track-Bereich. Hilft dir diese extreme Ausdauer und Disziplin dabei, die immense Arbeit einer Independent-Karriere zu bewältigen?)🏃‍♀️

Sierra Levesque: I used to run cross-country and track in elementary school and really enjoyed the competitive aspect of it, which is something I’ve always been drawn to in many areas of life. Then there was a long period where I wasn’t running much, but recently I’ve gotten back into it and it’s been incredibly rewarding. Running has helped me set new goals, push myself mentally and physically, and prove to myself that I can do things that once seemed impossible. I definitely think that mindset carries over into music. Building an independent music career takes a lot of discipline, consistency, and perseverance, and running has reminded me that progress comes from showing up every day and continuing to push forward. It’s also become a great way to clear my head, reset, and challenge myself outside of music. (Ich bin früher Cross-Country gelaufen und vor Kurzem wieder damit angefangen. Laufen hat mir geholfen, mir neue Ziele zu setzen und mir selbst zu beweisen, dass ich Dinge tun kann, die einst unmöglich schienen. Dieses Mindset lässt sich definitiv auf die Musik übertragen. Eine unabhängige Musikkarriere erfordert viel Disziplin, Beständigkeit und Ausdauer. Es ist zudem ein großartiger Weg, um den Kopf frei zu bekommen.)

Celler Presse: Targeting Germany and Wacken: Germany has one of the most passionate and loyal rock and metal fanbases in the world, hosting legendary festivals like the Wacken Open Air. How excited are you about expanding your international presence into Europe, and what would it mean to you to perform on a massive German festival stage in the near future? (Zielrichtung Deutschland und Wacken: Deutschland hat eine der leidenschaftlichsten Rock- und Metalfans der Welt und beheimatet legendäre Festivals wie das Wacken Open Air. Wie sehr reizt dich der Sprung nach Europa und was würde ein Auftritt auf einer riesigen deutschen Festivalbühne für dich bedeuten?)

Sierra Levesque: I’ve always wanted to visit Germany and Europe in general. Some of my favorite bands, including the Scorpions and Rammstein, come from Germany, so it’s a place that’s always been special to me as a rock fan. I’m incredibly excited about the idea of expanding my music internationally and connecting with audiences across Europe. Germany has such a passionate and dedicated rock and metal community, and festivals like Wacken Open Air are legendary. To perform on a stage like that would be an absolute dream come true and a huge milestone in my career. More than anything, I’d love the opportunity to share my music with fans there and experience firsthand the energy and love that Germany has for rock music. I can’t wait to visit and hopefully perform for you all someday! (Ich wollte schon immer nach Deutschland reisen. Einige meiner Lieblingsbands wie die Scorpions und Rammstein kommen von dort. Deutschland hat eine unglaublich engagierte Rock- und Metal-Community, und Festivals wie das Wacken Open Air sind legendär. Dort auf der Bühne zu stehen, wäre ein absoluter Traum, der wahr wird, und ein riesiger Meilenstein in meiner Karriere!)

Celler Presse: What’s Next? Your recent singles like „DON’T GO“ and „UNDERMINED“ (released in May 2026) are packed with incredible energy. What can your European and global fans expect next from you in 2026? (Wie geht es weiter? Deine aktuellen Singles wie „DON’T GO“ und das brandneue „UNDERMINED“ strotzen vor Energie. Was können die Fans im Jahr 2026 als Nächstes von dir erwarten?)

Sierra Levesque: I’ve been writing a lot of new music and I’m constantly working on creating songs that I’m really excited to be releasing! Fans can definitely expect more original music, more live performances, and hopefully some exciting opportunities to reach new audiences around the world. (Ich habe viel neue Musik geschrieben und arbeite ständig an Songs. Die Fans können definitiv mehr eigene Musik, mehr Live-Auftritte und hoffentlich einige spannende Gelegenheiten erwarten, ein neues weltweites Publikum zu erreichen!)

Celler Presse: A Message to the Fans: Do you have a final shout-out or a special message for your rapidly growing fanbase here in Germany? (Eine Nachricht an die Fans: Hast du eine abschließende Botschaft an deine rasant wachsende Fangemeinde hier in Deutschland?)

Sierra Levesque: I’m incredibly grateful for all the support I’ve received so far, and I can’t wait to share what’s coming next with everyone in Germany and beyond! Danke!! Ich bin unglaublich dankbar für all die Unterstützung, die ich bisher erhalten habe, und ich kann es kaum erwarten, das, was als Nächstes kommt, mit allen in Deutschland und darüber hinaus zu teilen! Danke!!)

Über Sierra Levesque / About Sierra Levesque

Die talentierte Multi-Instrumentalistin stammt gebürtig aus Pembroke (Ontario, Kanada) und studiert derzeit Songwriting am renommierten Berklee College of Music in Los Angeles. Als echte „One-Woman-Band“ schreibt, singt und spielt Sierra im Studio alle Instrumente (Gitarre, Bass, Drums und Keyboard) komplett selbst ein. Nach ihrem beeindruckenden 13 Songs starken Debütalbum „NEW GENERATION“ setzt sie ihren Weg im Jahr 2026 mit kraftvollen Rock-Veröffentlichungen wie ihrer brandneuen Single „UNDERMINED“ unaufhaltsam fort.

The talented multi-instrumentalist is originally from Pembroke (Ontario, Canada) and is currently studying songwriting at the prestigious Berklee College of Music in Los Angeles. As a true „one-woman band,“ Sierra writes, sings, and plays all instruments entirely by herself in the studio. Following her impressive 13-track debut album „NEW GENERATION,“ she continues her unstoppable path in 2026 with powerful rock releases like her brand-new single „UNDERMINED.“

Mehr von Sierra Levesque / Follow Sierra Levesque:

Redaktion
Celler Presse
Fotos: Rock_Edge Photography 2026

Hinweis zu der Meldung
Diese Seite zeigt gesponsorten Marketing-Inhalt, Quell- und Informationslinks sowie extern eingespielte Banner und Flash-Anzeigen.

Anzeige